Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: фейхтвангер (список заголовков)
14:54 

*задумался о разноцветных облаках и вспомнил, что давно хотел запостить))

Гармония мира не знает границ
Фейхтвангер, "Псалом трёх уподоблений" из романа "Сыновья"

читать дальше
Пусть бесполезна переливчатая радуга,
Когда сквозь дождь пробивается солнце.
Радует она лишь мечтателей и детей,
И всё же именно эту дугу
Ягве избрал как знак
Связи своей с преходящей плотью.
Позволь же мне этой радугой быть, Ягве,
Быстро меркнущей и родящейся снова и снова,
Многоцветно мерцающей, но из единого света.
Мостом от твоей земли к твоему небу,
Смесью из воды и солнца,
Возникающей всякий раз,
Когда вода и солнце слились.

— Я не хочу быть солью,
Я не могу быть огнем.
Дай мне быть радугой, Ягве.

@настроение: ;)

@темы: Книги, Фейхтвангер, стихи

02:07 

Гармония мира не знает границ
Ныне стоит предо мною смерть,
Как благоухание мирт,
Как плаванье под парусом при попутном ветре
Ныне стоит предо мною смерть,
Как дорога под милым дождем, как возвращение мужа на военном корабле,
Ныне стоит предо мною смерть,
Как образ родного дома
Для того, кто много лет пробыл в плену.

Это перевод древнеегипетского стиха из "Сыновей" Фейхтвангера. А в книжке "Поэзия и проза Древнего Востока" другой перевод:

Из спора разочарованного со своей душой. Третья жалоба.

читать дальше

Ну и "Четвертая жалоба", пусть тоже тут будет:

Воистину, кто перейдет в загробное царство -
Будет живым божеством,
Творящим возмездье за зло.

Воистину, кто перейдет в загробное царство -
Будет в ладье солнечной плыть,
Изливая оттуда благодать, угодную храму.

Воистину, кто перейдет в загробное царство -
Будет в числе мудрецов, без помехи
Говорящих с божественным Ра.

@темы: Книги, Фейхтвангер, стихи

18:07 

Гармония мира не знает границ

 

— Есть две вещи, которых ухо не слышит уже за милю, но чей отзвук всё же разносится от одного конца земли до другого: это — когда падает срубленное дерево, которое ещё приносит плоды, и когда вздыхает отосланная своим мужем женщина, которая его любит.

 

 

Л. Фейхтвангер, "Иудейская война"


@темы: Книги, Фейхтвангер

18:01 

Гармония мира не знает границ

 

— Иудейское царство погибло, — повторил Иоханан, — но не царство объединяет нас. Создавались и другие царства, они рушились, возникнут новые, которые тоже рухнут. Царство — это не самое важное.

— А что же самое важное, отец мой?

— Не народ и не государство создают общность. Смысл нашей общности — не царство, смысл нашей общности — закон. Пока существуют закон и учение, наша связь нерушима, — она крепче, чем если бы шла от государства. Закон жив до тех пор, пока есть голос, возвещающий его. Пока звучит голос Иакова, руки Исава бессильны.

Иосиф сказал нерешительно:

— А у меня есть этот голос, отец мой?

— Люди считают, — возразил Иоханан, — что вы предали своё иудейство, Иосиф бен Маттафий. Но если соль и растворяется в воде, то она всё же в ней есть, и когда вода испаряется, соль остаётся.

 

 

Л. Фейхтвангер, "Иудейская война"

 


@темы: Книги, Фейхтвангер

Заводь Белых Лотосов

главная