словом, слово из 90-х. Я люблю 90-е, вообще-то, но вот не люблю лексику и эстетические пристрастия быдломамашек.
суббота, 03 октября 2009
Гармония мира не знает границ
Терпеть не могу слово "шикарный". Это было любимое слово быдломамашек из моей первой школы, и "шикарными" тогда у них назывались кофты (обычно не менее 52го размера) из люрекса и блесток, яркие лакированные туфельки с бантиками (девочки их носили со спортивными костюмами - незабываемое зрелище!), всё что угодно, вплоть до диванов, т.н. "хищных" расцветок и прочая красота с лужниковского базара.
словом, слово из 90-х. Я люблю 90-е, вообще-то, но вот не люблю лексику и эстетические пристрастия быдломамашек.
словом, слово из 90-х. Я люблю 90-е, вообще-то, но вот не люблю лексику и эстетические пристрастия быдломамашек.
четверг, 01 октября 2009
Гармония мира не знает границ
Ыыы, я раньше выходных третий мувик не посмотрю! 

Гармония мира не знает границ
неделю назад смотрела на Хьёринмару с Хицугаей - плакала. И сейчас последнюю серию смотрю - рыдаю. Такие они оба суровые-несчастные... 
***
и ещё.
38й том Блича, страница 71. Рисуночек Кубо.
читать дальше
33й том, страницы 190-192, девочка с телохранителями из филлеров "про девочку":
читать дальше
это к вопросу о том, имеет ли он какое-нибудь отношение к бессмысленным и беспощадным бредам. Какое-то - имеет.

***
и ещё.
38й том Блича, страница 71. Рисуночек Кубо.
читать дальше
33й том, страницы 190-192, девочка с телохранителями из филлеров "про девочку":
читать дальше
это к вопросу о том, имеет ли он какое-нибудь отношение к бессмысленным и беспощадным бредам. Какое-то - имеет.

вторник, 29 сентября 2009
Гармония мира не знает границ
Гармония мира не знает границ
В темари-сообществе 24 участника. Мне вот просто интересно, остальные 17 когда-нибудь хоть что-нибудь запостят? 
И вообще, УШЕДШИХ — ОБРАТНО!!!
а у меня были, конечно, такие планы, такие планы вышивальные, но я купила пряжу и вяжу
реал практически вынуждает, всё-таки столбики с накидом нервы успокаивают эффективнее, чем темари. А троицкая пёстренькая "Берёзка" такая мягкая, нежная, напоминает слегка скрученную вату, и от этого кажется, что не всерьёз вяжешь, а так, шалишь крючком неведомо что, как в детстве. 
не, не, всё-таки постараюсь на неделе вышить давнишнюю задумку и вывесить...

И вообще, УШЕДШИХ — ОБРАТНО!!!

а у меня были, конечно, такие планы, такие планы вышивальные, но я купила пряжу и вяжу



не, не, всё-таки постараюсь на неделе вышить давнишнюю задумку и вывесить...

понедельник, 28 сентября 2009
Гармония мира не знает границ
Отмечаетесь в комментах, а я даю 5 ассоциаций с вами.
У себя в дневнике пишете, как эти вещи к вам относятся или как они с вами связаны.
Мне от Кагами-сан:
1. Солнечный лучик. читать дальше
2. Узор. читать дальше
3. Чай. читать дальше
4. Глаза. читать дальше
5. Тишина. читать дальше
от *Oxocanta*:
1. Истбуфет. читать дальше
2. Зелёный. читать дальше
3. Стрижка. читать дальше
4. Изящная. читать дальше
5. Вечер. читать дальше
от Annaig:
1. Лилия. читать дальше
2. Русалка. читать дальше
3. Радуга. читать дальше
4. Книги. читать дальше
5. Ветер. читать дальше
У себя в дневнике пишете, как эти вещи к вам относятся или как они с вами связаны.
Мне от Кагами-сан:
1. Солнечный лучик. читать дальше
2. Узор. читать дальше
3. Чай. читать дальше
4. Глаза. читать дальше
5. Тишина. читать дальше
от *Oxocanta*:
1. Истбуфет. читать дальше
2. Зелёный. читать дальше
3. Стрижка. читать дальше
4. Изящная. читать дальше
5. Вечер. читать дальше
от Annaig:
1. Лилия. читать дальше
2. Русалка. читать дальше
3. Радуга. читать дальше
4. Книги. читать дальше
5. Ветер. читать дальше
воскресенье, 27 сентября 2009
Гармония мира не знает границ
I fought my books and... my books won. 

четверг, 24 сентября 2009
Гармония мира не знает границ
Ой.

URL записи
Юмичика и Абараи так... так смотрятся... рядом!

с косами! 



24.09.2009 в 21:40
Пишет stuff:
URL записи
Юмичика и Абараи так... так смотрятся... рядом!








Гармония мира не знает границ
понедельник, 21 сентября 2009
Гармония мира не знает границ
немножко сумбурных мыслей после просмотра 237й серии Блича
всё-таки филлеры по-своему чудесные, и я вот до сих пор не могу решить, как мне больше нравится называть любимый занпакто - "пани Забимару" или "фрёкен Забимару"
всё-таки филлеры по-своему чудесные, и я вот до сих пор не могу решить, как мне больше нравится называть любимый занпакто - "пани Забимару" или "фрёкен Забимару"

Гармония мира не знает границ
В доме напротив все окна - розовые.
А небо над ним сине-фиолетовое.
Осеннее равноденствие сегодня, и солнце садится ровно у меня за спиной.
Кораллово-розовые окна и темное небо.
А небо над ним сине-фиолетовое.
Осеннее равноденствие сегодня, и солнце садится ровно у меня за спиной.
Кораллово-розовые окна и темное небо.
четверг, 17 сентября 2009
22:48
Доступ к записи ограничен
Гармония мира не знает границ
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 15 сентября 2009
Гармония мира не знает границ
Кото! Я наконец-то услышала его вживую! 















четверг, 10 сентября 2009
Гармония мира не знает границ
Ромочка забил! 



Мы выиграли 1:3! 


давно я так не переживала из-за футбола









давно я так не переживала из-за футбола


среда, 09 сентября 2009
Гармония мира не знает границ
Расписание - странное... Не, оно хорошее, но какое-то хитровывернутое.
В Ленинке так мило
А ночь такая короткая!
В Ленинке так мило

А ночь такая короткая!

пятница, 04 сентября 2009
Гармония мира не знает границ
четверг, 03 сентября 2009
Гармония мира не знает границ
Гармония мира не знает границ
Ещё про статистику, но уже не мою 
На наше темари-сообщество кто-то в последнее время заглядывает по ссылке, запощенной где-то vkontakte. Поскольку я vkontakte терпеть не могу, я пошла эту ссылку поискать

ну интересно же! 
Не нашла. Если кто видел - дайте!
Зато поглядела на тамошние темари... Нда. В очередной раз поняла, что я жутко, ужасно ревнива, и это, оказывается, касается не только людей, но и вот темари, например, тоже. Если кто-то вышил узор, который я сама давно очень хочу сделать, то - я потеряю интерес и займусь этим узором теперь очень нескоро
но когда-нибудь все же займусь))
Про русское темари-сообщество в жж напишу когда-нибудь потом. Но если коротко - оно препозорно!
имхо. Особенно по сравнению с нашим 
Ладно, к статистике. Мне там безумно понравился один запрос: "Легенда о теннисных шариках". Вот наверняка есть какой-нибудь такой фик по Принцу Тенниса, ну просто должен быть! Про легенду о теннисных мячиках, сказочный, волшебный. Я бы почитала.

На наше темари-сообщество кто-то в последнее время заглядывает по ссылке, запощенной где-то vkontakte. Поскольку я vkontakte терпеть не могу, я пошла эту ссылку поискать







Про русское темари-сообщество в жж напишу когда-нибудь потом. Но если коротко - оно препозорно!


Ладно, к статистике. Мне там безумно понравился один запрос: "Легенда о теннисных шариках". Вот наверняка есть какой-нибудь такой фик по Принцу Тенниса, ну просто должен быть! Про легенду о теннисных мячиках, сказочный, волшебный. Я бы почитала.

Гармония мира не знает границ
В этом дневнике ищут что-либо редко, но метко, да. 
"Казимира Иллакович стихи" - было тут где-то одно. Могу повесить ещё, но боюсь - это ж прочитавший будет страдать об историю Польши всю оставшуюся жизнь...
"любовь гармония польша граница" - это меня заворожило. Это почти так же загадочно, как "реферат про белые ыыыы" - такое тоже тут искали
"стихи Юлиуша Словацкого" - опять же, человек хочет страдать об историю Польши. А кстати, завтра исполняется 200 лет со дня рождения Словацкого
, ага 
"леопольд стафф осенний дождь на польском" - если надо на польском, то зачем запрос на русском писать? Пишите уж тогда "Leopold Staff Deszcz Jesienny" и будет вам искомое univ.gda.pl/~literat/staff/013.htm
А перевод, кстати, мне больше нравится Гелескула, чем Эппеля. ссылка предупреждаю, оно очень печальное!
А к Эппелю я вообще с предубеждением отношусь, потому что однажды ко мне во дворе ВГИБЛ неотвязно пристал некий его друг и помимо общих стариковских занудных поучений упорно расхваливал этого переводчика. Хоть мне и было любопытно, но все-таки час продержать девушку на морозе, да еще накануне Нового Года, - со стороны этого друга непростительно невежливо
так я Эппеля тогда и невзлюбила, даже ещё не читая 
***
И вот кстати.
Мне тут позарез понадобилось почитать интервью А.М. Ревича (бтв, это как раз он немало переводил Словацкого -
) вот оно После чего я по ссылке пошла читать интервью этого самого Эппеля, конечно :D
Ну и начинается это интервью с того, что он ябедничает на Ревича, и весьма некрасиво.
Ну вот как мне теперь относиться к его переводам! Если человек так некошерно себя ведет, может ли он кошерно переводить?

я понимаю, что это вопрос э-э... специфический, но он все равно меня мучает. тем более, что Ревич его на 14 лет старше.
и ещё я понимаю, что обиды и недоразумения в переводческом деле приключаются, но зачем вот такое-то на публику выносить? Только самого себя позорить. В немолодом уже возрасте, да.

"Казимира Иллакович стихи" - было тут где-то одно. Могу повесить ещё, но боюсь - это ж прочитавший будет страдать об историю Польши всю оставшуюся жизнь...
"любовь гармония польша граница" - это меня заворожило. Это почти так же загадочно, как "реферат про белые ыыыы" - такое тоже тут искали

"стихи Юлиуша Словацкого" - опять же, человек хочет страдать об историю Польши. А кстати, завтра исполняется 200 лет со дня рождения Словацкого


"леопольд стафф осенний дождь на польском" - если надо на польском, то зачем запрос на русском писать? Пишите уж тогда "Leopold Staff Deszcz Jesienny" и будет вам искомое univ.gda.pl/~literat/staff/013.htm
А перевод, кстати, мне больше нравится Гелескула, чем Эппеля. ссылка предупреждаю, оно очень печальное!
А к Эппелю я вообще с предубеждением отношусь, потому что однажды ко мне во дворе ВГИБЛ неотвязно пристал некий его друг и помимо общих стариковских занудных поучений упорно расхваливал этого переводчика. Хоть мне и было любопытно, но все-таки час продержать девушку на морозе, да еще накануне Нового Года, - со стороны этого друга непростительно невежливо


***
И вот кстати.
Мне тут позарез понадобилось почитать интервью А.М. Ревича (бтв, это как раз он немало переводил Словацкого -

Ну и начинается это интервью с того, что он ябедничает на Ревича, и весьма некрасиво.



я понимаю, что это вопрос э-э... специфический, но он все равно меня мучает. тем более, что Ревич его на 14 лет старше.
и ещё я понимаю, что обиды и недоразумения в переводческом деле приключаются, но зачем вот такое-то на публику выносить? Только самого себя позорить. В немолодом уже возрасте, да.

Гармония мира не знает границ
Вчера (уже позавчера) было одно из самых странных 1 сентября за всю мою жизнь

***
1 сентября даже милиционеры в метро обсуждали эти новые нормы русского языка
***
Так тепло и солнечно, что даже немножко страшно
очевидно, какой-то тут подвох...


***
1 сентября даже милиционеры в метро обсуждали эти новые нормы русского языка

***
Так тепло и солнечно, что даже немножко страшно
