Гармония мира не знает границ
Увидел у Чероки Иче и Pixie ^_^
читать дальше
и ещё
читать дальше
Кстати, присоединяюсь к вопросу Pixie.Кто сказал "мяу"?! Откуда в русском фандоме взялось "Соуджин", "Сайдзин" и прочие невероятные извращения странные искажения? В датабуке же чётко написано:
читать дальше
そうじゅん - Содзюн (по Поливанову) или Соджун. и вот таблица хираганы на всякий случай じゅ - "дзю". А знак う сам по себе читается как "у", но после "о" обычно означает долгое "о". Долготу в русской транскрипции указывать не принято, если это не словарь и не учебник. Так что "Соуджином" он никак быть не может. Люди, не коверкайтесвятое имя Кучики-отца, пожалуйста.
читать дальше
и ещё
читать дальше
Кстати, присоединяюсь к вопросу Pixie.
читать дальше
そうじゅん - Содзюн (по Поливанову) или Соджун. и вот таблица хираганы на всякий случай じゅ - "дзю". А знак う сам по себе читается как "у", но после "о" обычно означает долгое "о". Долготу в русской транскрипции указывать не принято, если это не словарь и не учебник. Так что "Соуджином" он никак быть не может. Люди, не коверкайте
ну да, вообще надо просто читать внимательнее
я понимаю, что не все знают, я удивляюсь, что именно неправильные варианты так быстро распространяются.
я понимаю, что не все знают, я удивляюсь, что неправильные варианты так быстро распространяются
После того, как издательство неправильно обозвало Кубо, меня мало что удивляет.
О да! Это было прямо по чьему-то афоризму: "При первом издании имя автора на обложке будет непременно напечатано с ошибкой". Или это один из законов Мерфи...
и спасибо за инфу об отце.